across the universe

across the universe
...

The who, what, where, when, how and across the universe

...



Antes de mais nada, gostaria de deixar claro para todos leitores, essas palavras aqui transmitidas a vós é apenas um testemunho de meus proprios sonhos e ideais.

Não tenho a minima intenção de ser objetivo, e nem pretendo que sigam como eternas verdades, posso também afirmar que tudo que já vi, ouvi e senti, tanto em minha vida real quanto em meus sonhos estão entre essas paginas.

"Só escrevo essas palavras para transmutar meus sonhos em realidade, pois apenas no mundo dos sonhos podemos ser totalmentes livres"

by HoHenHein Nightwalker

sábado, 2 de junho de 2012

 The Poet And The Muse  
O Poeta e a Musa

Theres an old town wrought
Existe uma cidade antiga forjada
With mystery of Tom
Com o mistério de Tom
The poet and his muse
O poeta e sua musa
And the magic lake
E o lago mágico
Which gave a life
Que deu vida
To the words the poet used
Para as palavras que o poeta usou


Now the muse she was his happiness
Agora, a musa era sua felicidade
And he rhymed about her grace
E ele rimava sobre a sua graça
And told her stories of treasures
E contou-lhe histórias de tesouros
Deep beneath the blackened waves
Profundamente abaixo das ondas enegrecidas
Till in the stillness of one dawn
Até que na quietude de uma madrugada
Still in its mystic crown
Ainda em sua coroa mística
The muse she went down to the lake
A musa, ela desceu até o lago
And in the waves she drowned
E nas ondas ela se afogou

Now the muse she was his happiness
Agora, a musa era sua felicidade
And he rhymed about her grace
E ele rimava sobre a sua graça
And told her stories of treasures
E contou-lhe histórias de tesouros
Deep beneath the blackened waves
Profundamente abaixo das ondas enegrecidas

The Poet came down to the lake
O Poeta desceu para o lago
To call out to his dear
Para chamar a sua querida
When there was no answer
Quando não houve resposta
He was overcome with fear
Ele foi superado com o medo
He searched in vain for his treasure lost
Ele procurou em vão por seu tesouro perdido
And too soon the night would fall
E muito em breve a noite cairia
And only his own echo Would wail back at his call
E só seu próprio eco responderia o seu chamado
And when he swore to bring back his love
E quando ele prometeu trazer de volta seu amor
By the stories hed create
Pelas histórias que ele criou
Nightmares shifted endlessly In the darkness of the lake
Pesadelos se alteram eternamente, na escuridão do lago

And now to see your love set free
E agora para ver o seu amor se libertar
You will need the witches cabin key
Você vai precisar da chave da cabine bruxas
Find the lady of the light gone mad with the night
Encontre a senhora da luz enlouquecida com a noite
Thats how you reshape destiny
É assim que você remodela o destino

In the dead of night she came to him
Na calada da noite, ela veio a ele
With darkness in her eyes
Com a escuridão em seus olhos
Wearing a mourning gown
Vestindo um vestido de luto
Sweet words as her disguise
Palavras doces como o seu disfarce
He took her in without a word
Ele tomou-a sem uma palavra
For he saw his grave mistake
Para assim ver seu grave erro
And vowed them both to silence
E jurou tanto para o silêncio
Deep beneath the lake
Nas profundezas do lago

Now if its real or just a dream
Agora, se é real ou apenas um sonho
One mystery remains
Um mistério permanece
For it is said
Por isso está dito
On moonless nights they may still haunt this place
Em uma noite sem lua, eles ainda podem assombrar esse lugar

...